fonte: http://www.readin.com/blog/?k=book:author:ferlinghetti&o=aI have not lain with beauty all my lifetelling over to myselfits most rife charms
I have not lain with beauty all my lifeand lied with it as welltelling over to myselfhow beauty never diesbut lies apartamong the aboriginesof artand far above the battlefieldsof love
It is above all thatoh yesIt sits upon the choicest ofChurch seatsup there where art directors meetto choose the things for immortalityAnd they have lain with beautyall their livesAnd they have fed on honeydewand drunk the wines of Paradiseso that they know exactly howa thing of beauty is a joyforever and foreverand how it never neverquite can fadeinto a money-losing nothingness
Oh no I have not lainon Beauty Rests like thisafraid to rise at nightfor fear that I might somehow misssome movement beauty might have made
Yet I have slept with beautyin my own weird wayand I have made a hungry scene or twowith beauty in my bedand so spilled out another poem or twoand so spilled out another poem or twoupon the Bosch-like world
-----------------------------------------------------------------------------------------
Em toda a minha vida jamais deitei com a beleza
confidenciando a mim mesmo
seus encantos exuberantes
Jamais deitei com a beleza em toda a minha vida
e tampouco menti junto a ela
confidenciando a mim mesmo
como a beleza jamais morre
mas jaz afastada
entre os aborígenes
da arte
e paira muito acima dos campos de batalha
do amor
Ela está acima disto tudo
oh sim
Está sentada no mais seleto dos
bancos do templo
lá onde os diretores de arte encontram-se
para escolher o que há de ficar eterno
E eles sim deitaram-se com a beleza
suas vidas inteiras
E deliciaram-se com a ambrosia
e sorveram os vinhos do Paraíso
Portanto sabem com precisão
como algo belo é uma jóia
rara rara
e como nunca nunca
poderá desvanecer-se
num investimento sem tostão
Oh não jamais deitei
em Regaços da Beleza como esses
receoso de levantar-me à noite
com medo de perder de alguma forma
algum movimento que a beleza pudesse esboçar
No entanto dormi com a beleza
da minha própria e bizarra maneira
e aprontei uma ou duas cenas muito loucas
com a beleza em minha cama
e daí transbordou um poema ou dois
e daí transbordou um poema ou dois
para esse mundo que parece o de Bosch
fonte: http://www.culturapara.art.br/opoema/lawrenceferlinghetti/ferlinghetti.html
Nenhum comentário:
Postar um comentário